Tradução de "ukaze od" para Português

Traduções:

ordens do

Como usar "ukaze od" em frases:

Reč mu, da je Gonzales ubogu ukaze od nadrejenega.Od mene.
Que ele estava a obedecer a ordens dum superior. Eu.
Prejeli boste ukaze od mene in samo mene, ali pa raznesem letalo.
Obedecem às minhas ordens, e só às minhas, ou faço explodir este avião.
Gotovo lahko marinec z njegovo inteligenco loči pomembne ukaze od tistih, ki so moralno vprašljivi?
Claro que um fuzileiro com a inteligência do Dawson... pode, sozinho, decidir que ordens são importantes, e que ordens... são, digamos, questionáveis?
Ampak ne sprejemam ukaze od nekoga bivšega-karkoli.
Mas não recebo ordens de um ex-qualquer coisa.
Da uboga ukaze od glasa nezemljanov v glavi?
Ele cumpre ordens de vozes extraterrestres que ouve na cabeça dele?
Vsi ubogamo ukaze od nekoga, agent Mulder.
Todos nós recebemos ordens de alguém, Agente Mulder.
Imamo ukaze od Admirala Grahama da ostanemo v določenemu območju.
Temos ordens do Almirante Graham para ficar neste quadrante.
Ljudje torej prejemajo ukaze od mame bezoar.
As pessoas estão a seguir ordens da mãe bezoar.
Od kdaj prejemamo ukaze od njega in njemu podobnih?
Desde quando seguimos ordens de gente como ele?
Samo izvrševal sem ukaze... od mojega nadrejenega policista Jacka Van Meterja.
Nada mais que obedecer a ordens... de meu oficial comandante Jack Van Meter.
Sredi vojne smo... ti pa sprejemaš ukaze od šolske učiteljice?
Estamos no meio de uma guerra... e estás a receber ordens de uma professora primária?
Da, skoraj bi pozabil vaše ukaze od zgoraj.
Sim quase me esquecia, tenho as suas ordens lá de cima.
Sredi vojne smo in ti sprejemaš ukaze od učiteljice?
Estamos em guerra e aceitas ordens duma professora?
Kot da oni delajo kaj drugega, kot sprejemajo ukaze od tebe.
Como se eles não fizessem mais nada senão aceitarem ordens de si.
Boš lahko sprejemal ukaze od mene?
Algum problema em receber ordens de mim?
Sprejemali ukaze od komunistov, ki te urijo, ti priskrbijo orožje.
Dos comunistas que te treinam e te fornecem as armas.
Prepričan sem, da moj uslužbenec, Chris Reilly, prejema ukaze od razbojnika, Teddyja O'Donovana, ki je vaš najpomembnejši cilj."
"Não tenho certeza se o meu empregado Chris Reilly, está sob a ordem do mafioso Teddy O'Donovan, que eu sei é uma prioridade de topo para vocês. "
Vem, da prejema ukaze od podpredsednika Gardnerja osebno.
Eu sei que ela está a receber ordens do próprio Vice-Presidente Gardner.
Če oba sprejemava ukaze od Habiba, zakaj potem ne vem zate?
Se recebe ordens do general Habib tal como eu, porque é que nunca ouvi falar de vocês?
Cally je prenesla ukaze od chiefa Tyrola.
A Cally transmitiu as ordens do Chefe Tyrol.
Mislim, da so tvoji Ijudje idioti, če verjamejo, da prejemaš ukaze od nekoga drugega.
Eu acho que a tua gente é idiota se acredita que tu aceitas ordens de outra pessoa.
Imam ukaze od guvernerja Todda, da vas moram varno pospremiti v zračno bazo Lackland.
Tenho ordens directas do Governador Todd para garantir que chegue a salvo à Base da Força Aérea de Lackland.
ln mislim, da bom od sedaj naprej sprejemal ukaze od vas.
E eu suponho que vou começar a receber ordens de si, a partir de agora.
Mislim, da so tvoji ljudje idioti, če verjamejo, da prejemaš ukaze od nekoga drugega.
Acho que a tua gente é idiota em acreditar que aceitas ordens de alguém.
Veš da imam ukaze od Lorda Rahla.
Sabes muito bem que tenho ordens de Lorde Rahl.
Ko bom odšla, boš izpolnjeval ukaze od Anne, kot da so moji, razumeš?
Logo que eu vá embora, irás obedecer ás ordens da Anna como se elas fossem minhas, compreendes?
Nisem pričakoval dan, ko boš sprejemal ukaze od Cameron.
Nunca pensei ver o dia em que aceitasse ordens da Cameron.
In ne morem sprejemati ukaze od vodje, ki se ne bori z njimi.
E sou incapaz de aceitar ordens de um líder que não lute contra eles.
In vsi sprejemajo ukaze od avta za tem motorjem.
E estão todos a receber ordens do carro que está por detrás deste motor.
Vsi sprejemajo ukaze od poveljniške ladje, verjetno preko podprostorskega signala.
Todos recebem ordens da nave-mãe, certo? Provavelmente através de algum tipo de comunicação subespacial.
Ne sprejemajo ukaze od nove poveljniške ladje.
Não estão a aceitar ordens da nova nave-mãe.
Lahko se takoj vrneš in jim poveš, da so dnevi, ko sem sprejemal ukaze od vojske in vlade ZDA, končani.
Volta lá e diz-lhes que os dias em que aceitava ordens do exército americano ou do governo, acabaram.
Ampak, sprejemate ukaze od mojega dobrega prijatelja generala Dodgeja.
Mas recebe ordens do meu bom amigo, General Dodge.
Morate vedeti, da možje neradi prejemajo ukaze od žensk.
Este é o momento em que lhe digo que os homens não gostam de obedecer às ordens das mulheres.
Kolikor vem, mogoče sprejemate ukaze od nezemljanov, odkar ste prišli sem.
Pelo que sei, estão a receber ordens dos aliens desde que chegaram.
A sprejemati ukaze od moža, mora biti bolje, kot od nekega živcnega lorda ali lady.
Mas receber ordens de um marido tem de ser melhor do que recebê-las de um senhor ou de uma senhora emproados.
Mogoče si zato začel lajati ukaze od kar si se vrnil, v upanju, da boš naredil vtis na Hayley s prevzemom vloge družinskega patriarha.
Talvez seja por isso que tens latido ordens desde que voltaste. Esperas impressionar a Hayley sendo o chefe da família.
Naj ti nekaj razjasnim, ne sprejemam ukaze od ljudi kot si ti.
Deixa-me dizer-te uma coisa para que fique claro. Não recebo ordens de pessoas como tu.
Čeprav, zdaj ko to omenjaš, zakaj pravzaprav sprejemamo ukaze od neke vile?
Agora que falas nisso, porque estamos a receber ordens de uma de fadas, afinal?
Ti bi moral prejemati ukaze od mene.
Tu deves estar seguindo ordens dele.
Ker imam ukaze od predsednika Davisa, ki pravi tako.
E porque devo acreditar no que diz? Porque tenho ordens do Presidente Davis.
Morda nekega dne, ampak danes še vedno sprejemam ukaze od Ultre.
Talvez um dia destes, mas hoje ainda recebo ordens da Ultra.
Oprostite, vendar ali ne udari kdo drug tako čudno, da dobivamo ukaze od fanta, ki je bil pod lučkami šest let?
Desculpem, mas mais ninguém acha estranho que estejamos a acatar ordens de um tipo que teve congelado durante 6 anos?
Član Bratstva dvoma, sprejema ukaze od Fu'ada Hansurja.
Membro pagante da Irmandade da Dúvida, recebe ordens de Fu'ad Hansur.
Koliko časa bo še potrebno, da se odločijo, da ne bodo več sprejemali ukaze od tebe, kaj?
Quanto tempo falta até eles decidirem que não querem receber ordens?
Imamo veljavne ukaze od prejšnje administracije...
Temos ordens permanentes do antigo Governo...
2.5443270206451s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?